Hopkins (Lionel C., translator) The Six Scripts, first edition, a little worming, original cloth, spine very slightly worn at head, Amoy, A.A.Marcal, 1881; [Pamphlets], a collection of articles by Hopkins mostly for the Royal Asiatic Society bound in 2 vol., A.C.Moule's copies with several inscribed to him by Hopkins, his manuscript index and 2 A.Ls.s. & a A.Pc.s. from Hopkins bound in or loosely inserted, one to Arthur Waley, a few plates, some folding, cloth, v.d. § Wieger (Dr. L.) Chinese Characters, translated by L.Davrout, 2 vol., original cloth, Ho-Lien-Fu, Catholic Mission Press, 1915 § Karlgren (Bernhard) Analytic Dictionary of Chinese and Sino-Japanese, original half cloth, Paris, 1923, slightly rubbed; and c.50 others on Asian linguistics, mostly Chinese including some texts, and a box of duplicates of An Introduction to the Thai (Siamese) Language for European Students by P.A.Lanyon-Orgill, Victoria, B.C., 1955, 8vo & 4to (small qty)
⁂ The first is a translation of Tai T'ung's Liu shu ku or The History of the Six Writings, an important work on the origins of the Chinese language. Lionel Charles Hopkins (1854-1952), brother of the poet Gerald Manley Hopkins, served in the British consular service in China from 1874 until the early 20th century. He became an authority on Chinese linguistics and palaeography, assembling a notable collection of oracle bones which he donated to Cambridge University.
Please Login or Register to request further information and images